新闻与文摘

美国的公司正在迅速地认识到 —— 多语言网站是增加收入、培养消费者忠诚度最经济有效的方法之一。


“这个网站看上去棒极了– 如此准确的内容翻译以及与MotionPoint之间如此简单的合作方式给每个人都留下了深刻的印象。”

Garrett Mathews
网络营销经理
Crutchfield Corp.

西班牙语正在不断增强对业务的影响力

2005年9月16日

作者:JOSÉ MELENDREZ

纽约---最近一项研究预测,在未来20年内,说西班牙语的人数将上升45%,这使西班牙语在商业中的应用性加强而且变得必不可少。 一段时间以来,英国公司已察觉到,虽然存在诸如文化差异之类的障碍,使这个过程变得十分困难,还是有必要进入这一市场,。

一位拉美裔美国公司(资助由Roslow研究小组进行上述研究的公司)主管José Cancel从迈阿密打电话告诉Hoy说,到2025年,美国人口中将增加1200多万说西班牙语的人。

“到那时,这个国家将有总共4000万的人说西班牙语。这意味着西班牙语已经得到广泛使用。”

Terra网络公司和Socratic技术公司资助的另一项研究表明,居住在美国20年以上的拉美裔移民中有51%的人更愿意继续用西班牙语沟通。 然而,只有3%的人希望继续用英语和西班牙语双语沟通。

不过,“我们已经察觉到,首要的问题就是,一些(英国)公司打算通过与拉美裔人说英语,从而抢先引起拉美裔人市场的注意。 这是多么重大的失误啊!”MotionPoint翻译公司的主管Arcadio Andrade说。MotionPoint是一家将英语翻译成西班牙语的翻译公司,它还可以为主要公司更新网页。

Emily Tell说,另一个最普通的失误是,公司只是照字面将其策略从英文翻译成西班牙语,而没有其文化的内涵。Emily Tell是纽约一家翻译公司 www.tellmealgo.com的执行总监。

Tell表示:“虽然这样,但是幸运的是,这种趋势正在自我纠正,因为公司正在扩大其文化多样性的部门。”

Terra网络公司总裁Fernando Rodríguez也认同这种看法,仅仅翻译是不够的,有必要使市场营销所作的努力与文化和人口背景相适应。 他从佛罗里达州Coral Gables通过电话表示:“Terra进入这个市场5年来,我们已经以容易确认的文化形式使汽车公司和制药公司的活动和信息适应拉美裔人市场。”

购买力

另一方面,根据人口普查局调查显示,在未来45年中,拉美裔社区人口将达到10260万。

此外,经Hispan Telligence证实,如今购买力共为7000亿美元,占美国总购买力的8.5%,但到2010年这个数字将增加11%。

根据Hispan Telligence预测,预计到2007年拉美裔人口的购买力将达到30亿美元。

Andrade表示:“无法不去想那些数字对商业领域产生的影响。

我们已经看到我们的客户购买力正在快速增长。 今天,我们的项目已经触及不同的业务领域,其中包括电子产品、服装与配饰、酒店和旅游业、食品、保健、政府和法律产业。”

Andrade确认:“一些代表性的客户有:Pillsbury、Puma、Goodyear、Sears、吉列、 Yuma County、Arizona;以及属于联邦政府的消费指南。”

如今,公司必须探求取得竞争优势的非传统方法,而显然,西班牙语就是众多的方法之一。

给作者José Melendrez发送电子邮件, 邮箱:jmelendrez@hoyllc.com.

版权所有 © 2005 Diario HOY

主页 | 网站翻译 | 客户 | 新闻 | 关于我们 | 就业机会 | 联系我们

2008 Motionpoint公司版权所有 隐私规则 | 网站地图