别让复杂的网站本地化破坏您的客户体验


大多数网站翻译方法会削弱消费者对品牌的信心。差强人意的翻译质量和站内体验会造成海外客户永久流失。其原因如下:

不地道

差强人意的翻译质量使海外用户认为您不了解也不在乎他们。这很快就会导致客户疏离,并损坏品牌形象。

不相关

如果您的营销团队误解当地习俗或具有文化敏感性的话题,海外客户会立即察觉。您的服务代表也将大受困扰。

延误上市时机

传统网站翻译涉及的流程众多,包括人工内容管理。任务越积越多,上市进程就会放缓。

丧失控制

不成熟的网站翻译解决方案使您无法控制用户体验以及您给海外客户留下的印象。

轻松向全球市场传达您的信息


MotionPoint的技术和流程可确保您能地道地使用客户的语言。我们还能完美保持您品牌体验的完整性和一致性。

优化:我们运用国际SEO最佳方法改善您网站的用户体验,以吸引客户访问并浏览您的全球网站。

本地化:我们一流的翻译流程可为您的网站访客打造地道、相关的体验,无论其身在何处。

与客户协调一致:MotionPoint的一流方案可在全球市场准确展示您的品牌形象,并打造个性化的客户体验。

针对性客户体验:我们的技术让您在海内外的品牌经理能够轻松制作针对特定市场的文案、宣传促销等。

用一流的数字体验取悦客户


MotionPoint的技术可利用旗舰网站的代码和内容来翻译、部署并持续运营面向全球市场的多语种网站。

了解我们所从事的工作以及我们的不同之处

MotionPoint的技术结合质量过硬的翻译,为我们带来了安心无忧的解决方案。

Josh Herman

市场营销与公共关系执行总监

欢迎垂询

欢迎垂询,了解我们将如何助您轻松在全球扩张业务。

预约咨询