您的翻译公司是否注重SEO?

传统翻译公司不具备最大限度提高您全球网站SEO所需的技能或技术知识。

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

2017年10月24日

阅读需2分钟

网站翻译解决方案不尽相同。尽管许多解决方案可保证语言的准确性,但并非所有解决方案都具备针对当今的搜索引擎优化所翻译内容的技术和技能。

继续阅读,了解:

  • 传统翻译公司和内部翻译团队在提供以SEO为重点的网站内容方面的局限性。
  • 优化客户看不到的、富含SEO的“隐性”内容的重要性。
  • 选择专长于网站本地化的数字主导型翻译公司的价值。

大多数方法的缺陷

内部翻译团队和传统翻译公司很少能为其管理的网站翻译项目带来合理的SEO价值。

原因是什么?他们缺乏利用您主要市场网站的SEO价值来提高您本地化网站在海外搜索结果中排名的特定专业经验和能力。

传统翻译公司缺乏利用您主要市场网站SEO价值的能力。

让我们以传统翻译公司为例。他们首要注重的是语言的准确性。但是缜密的措辞选择和语法却无法提高网页在地区搜索结果中的排名。这并非客户进行网上搜索的方式。传统翻译公司不会开展这种一流的关键词研究,而此类研究对于增加自然搜索流量必不可少。您的内部翻译团队可能也会出现这种情况。

超越本地化关键词的范畴

有些翻译公司专长于网站翻译及应对其带来的特有的数字主导型挑战。他们会开展针对特定市场的地道关键词研究以增加自然搜索流量,并且极具说服力,还能够提高网站参与度。但这类技术先进的方案并未止步于此,而是将此作为起点。他们还会对网站元数据中的“隐性”文本进行本地化,传统翻译服务公司往往会忽视这些同样能够提高网站搜索排名的内容。

对这些隐藏内容熟练进行本地化不仅能帮助搜索引擎找到并展示您的本地化网站,还能遵守当地搜索引擎独特的像素和字符限制,因此本地化网站可“按照当地规则”进一步提高排名。

出色的服务提供商不会以当地市场的关键词研究作为国际SEO工作的终点,而是将此作为起点。

数字主导型翻译公司改善本地化SEO的另一种方式是翻译结构化数据(或微观数据)。这些编码标记可突出或示范搜索引擎结果页面的内容片段。当网站的结构化数据针对SEO进行优化之后,搜索引擎将识别网站上提供的内容类型,并对其进行相应展示。这可提高品牌知名度和点击率。

数字主导型翻译公司相比传统服务提供商的另一个优势是什么?他们擅长于部署名为hrflang 的特殊网站管理属性。这可确保翻译版网站能够正确显示在客户当地语言的搜索结果中。

Hreflang还能保持您主要市场网站的相关性和排名。这可让您重复利用对旗舰网站的现有SEO投资,完全不必额外付费。

一流的网站翻译公司还通晓除Google以外搜索引擎的差异,例如俄罗斯的Yandex和中国的百度,并利用这一知识进一步优化其本地化。

结论

高品质的网站翻译并非以语言准确性为唯一评判标准。毕竟,如果目标客户无法发现本地化网站,它也就发挥不了什么作用。

在选择网站翻译解决方案时,请务必考察他们提供的所有服务,包括国际SEO。询问他们的能力,以及他们如何针对有机搜索优化本地化内容。

他们给出的回答将是您网上扩张成功与否的关键所在。

最后更新日期:2017年10月24日
Reagan Evans's avatar

About Reagan Evans

Reagan Evans is MotionPoint's SVP of Sales. He has a strong background in sales and data management and has nearly 10 years of executive level experience in the field. He uses his expertise in global sales, new business development, sales production, and data organization to drive MotionPoint's market expansion and new client acquisition. Evans leverages MotionPoint's industry-leading technology to drive sales and ensure higher customer satisfaction.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

SVP, Head of Sales

阅读需2分钟