简介
网站翻译十分复杂。通常涉及费时、曲折的流程,包括:
- 收集需要翻译的所有合适内容
- 将其发送给翻译团队
- 监督反复的翻译和质量控制程序
- 获得译文
- 然后,在需要时将其发布到网上
如果创建了新内容,您必须再重复此流程,这将消耗更多时间,多数情况下还要付出更高的成本。
可喜的是,翻译记忆库 技术有助于促进此流程,并显著简化网站翻译项目。
什么是翻译记忆库?
翻译记忆库是一个储存网站翻译项目所有译文的数据库。此内容通常以单词、短语或句子形式存储在名为“字段”的数据块中。翻译管理软件利用字段为译员提供帮助,并加速此前翻译过的内容的发布流程。
例如:假设您已为说法语的客户翻译了网站,但之后又为网站新增了一个版块。您的翻译团队可以从翻译记忆库找到新增内容中不同短语的译文。
他们可手动发布这些本地化内容,避免重复翻译,从而在此过程中节约时间和成本。此外,还可利用软件自动填充这些翻译过的字段。
翻译记忆库的工作机制是什么?
首次翻译面向主要市场的网站时,出色的网站本地化服务提供商将帮助找到多次重复出现的内容(例如“产品说明”等短语)或您品牌的核心,例如公司说明。
您服务提供商的技术团队将用特殊代码识别并标记这些字段。翻译记忆库将记录主要市场网站中翻译过的字段,同时记录原文 和译文。原文和译文的组合被称作“翻译单元”。
在主要市场网站上发布新内容时,翻译团队可以访问翻译记忆库,并利用翻译记忆库为本地化网站处理新增内容。翻译记忆库将分析新增内容,寻找此前翻译过的短语。
此数据库将显示完全匹配 的字段(与此前翻译过的内容完全相同的内容)以及模糊匹配 的字段(与此前翻译过的内容类似的内容)。
译员可选择使用现有翻译,而不是对新增内容再次进行翻译。
翻译记忆库的优势
翻译记忆库可在以下方面为您和您的团队提供帮助:
快速
更加迅速地完成和部署翻译,为团队节约宝贵的时间和精力,并避免重复工作
经济高效
正直的网站本地化服务提供商不会对这种之前翻译过的内容多次收费。这意味着您的翻译支出可得到最大限度的降低,同时翻译的影响力又得到最大限度的提升,因为即便其出现在本地化网站上数十次(或数百次),您也无需承担额外开支
一致性
翻译记忆库可确保译文准确,并保持此前翻译过的内容所展现出的品牌形象、文化差异性和技术细节。
此外,当您与一站式网站本地化服务提供商合作时,翻译记忆库可毫无痕迹地融入翻译工作流中。您不必为建立翻译记忆库,或管理其在今后项目中的使用和部署而费心。所有服务均包含在内,您无需付出任何精力。
对于需要快速、轻松地部署多语言网站的公司而言,翻译记忆库既是一种便捷而强大的工具,也是扩展日益增长的全球网上业务的关键要素。