网站翻译对速度的需求

网上营销的节奏很快。如果您希望自己的全球网站保持与时俱进,您的翻译公司也应当快速行动。

Craig Witt的头像
Craig Witt

2017年10月14日

阅读需4分钟

传统的翻译公司无法满足网站翻译的特有需求。拖泥带水的译文交付会造成在线体验欠佳,进而导致:

  • 客户感到困惑并造成客户流失
  • 跳出率高企
  • 使品牌面临风险

各公司可与数字导向型翻译公司开展合作以克服这些挑战,这些公司自始至终都会以迅速交付地道的译文为优先任务。继续阅读,了解详情。

令人无法接受的缓慢周期

您的海外客户要求获得完美的用户体验,而传统翻译公司由于翻译周期长而无法做到这一点。未经翻译的内容出现在本地化网站的各处,这会造成奇怪、令人困惑的用户体验:

这种“混合语言”体验在传统翻译公司管理的网站上很常见。他们不具备检测可译内容的技术,或加快翻译流程的高效自动化工作流程。

这在本地化网站的持续运营中变得尤为明显。最琐碎的日常更新内容在数日,甚至数周时间内都无法被发现并得到翻译。

翻译延误会导致令人困惑的用户体验,造成未经翻译的内容出现在本地化网站的各处。

如果您委托传统翻译公司进行网站翻译,此流程可能似曾相识:

  • 您的营销和IT团队负责识别并提取可翻译的内容,这会造成生产延误
  • 常常要等候两至三周,翻译公司才能完成翻译
  • 在审核和修改译文以准确展现品牌形象方面耗费更多时间
  • 您的营销和IT团队费力地完成工作任务,最终整合并发布本地化内容,导致流程进一步延误
  • 随着网站不断新增或更新内容,此过程周而复始

这种缓慢的节奏荒谬至极,对网站翻译而言是无法接受的。

理想情况下,无论什么媒介(例如文本、图片、交互式应用等),新增或更新的内容都应当在一个工作日内完成待翻译内容的识别、翻译、编辑和质量管理。

这就是与您的网上业务保持步伐一致的SLA。传统翻译公司无法在该时间范围内可靠交付网站翻译。

为保持与时俱进,新译文应当在一个工作日(而非数周)内出现在您的网站上。

庞大的工作量需要更长的时间完成

如果网站翻译项目规模庞大,例如推出网站的新增板块或者为新的全球市场推出本地化网站,这些翻译延误还会带来更大的问题和风险。这种情况下,市场投放速度至关重要。其原因如下:

先发优势:如果您运用一流的本地化用户体验抢在竞争对手之前打入市场,您就能把握提高品牌辨识度和发掘潜在客户的机会。

快速响应竞争对手的行动:即便您的竞争对手希望快速打入市场,您公司的上市速度依然有望与之一较高下,甚至超过竞争对手,前提是您要采用可在短短30天内推出本地化网站的解决方案。

实现业务目标:越快打入市场,您就能越早赢得新客户、提升盈利并实现其他增长目标。

避免成本超支:许多服务提供商无法高效或迅速地处理网站翻译。这会造成延误和其他复杂状况,使您迟迟无法进入市场,错失重要的增长机遇并承担高昂的成本。

遗憾的是,传统翻译公司在网站发布或持续运营方面的速度也不尽如人意。他们不具备处理复杂技术和运营问题所需的技术,或未接受过相关培训。以下原因会造成翻译周期长:

  • 令人无法接受的漫长的项目时间表
  • 因项目范围计划不周引起的复杂问题
  • 冗长的服务提供商会议,造成项目进度放缓

而您的内部团队也必须协助您的传统翻译公司开展项目工作,他们在面对如此复杂的多步骤项目时很容易感到不堪重负。他们往往会陷入困境,无法处理现有任务之外的额外工作量。

随着您和您的翻译公司疲于应付繁重的工作,您的项目可能拖延一年或更长时间。

传统翻译公司在网站发布或持续运营方面的速度也不尽如人意。

然而,您也可以选择其他方案来迅速打入市场。在您考察翻译公司的过程中,请思考其是否具备以下特质:

  • 一流的上市速度,能够在短短30天内推出您的多语言网站
  • 全面的内容解析技术,确保在项目开始前,检测出所有媒体的所有可译内容
  • 智能变更检测技术,能够持续不断地发现新的可译内容,并自动将其加入翻译队列
  • 保证在一个工作日或以内交付的可靠翻译SLA
  • 一劳永逸的翻译,不必重复翻译常用短语,从而节省时间和成本

结论

在全球市场的网上业务方面,您选择的翻译解决方案是客户体验的成败关键,也会对您的投资回报目标产生实际影响。

您是否愿意等候数周或数月之久,完成多语言网站重要内容的翻译,并承担全球市场盈利受损的风险?

请记住,一流的翻译解决方案可在短短30天内推出您的本地化网站,并在一天内完成新增内容的翻译。

Craig Witt的头像
Craig Witt

2017年10月14日

阅读需4分钟