这就是Google的机器翻译为什么会使您的多语言网站的影响力陷于无形的原因。
阅读本文 »阅读需3分钟
了解MotionPoint的网站翻译法如何保证敏感数据的安全。
阅读本文 »阅读需3分钟
如果您的公司忽视了网站这些重要部分的翻译,那么海外客户可能会感到疑惑,并且不会再光顾。
阅读本文 »阅读需3分钟
在数十年内,全球说法语的人数将增加近220%。
阅读本文 »阅读需1分钟
探索不同类型的翻译及其如何帮助您满足业务目标。
阅读本文 »阅读需1分钟
德语的影响力不容小觑,在服务欧盟网上客户的情况下尤其如此。
阅读本文 »阅读需1分钟
Discover why Japan is a market worth supporting with localized content, especially online.
阅读本文 »阅读需1分钟
Increase your team’s effectiveness by rethinking your approach to content ideation and utilization.
阅读本文 »阅读需1分钟
Discover a turn-key way to build a localized website that drives your global business—while giving you the control and performance you need.
阅读本文 »阅读需3分钟
Localizing your website for global markets can be fraught with challenges. Do you know what pitfalls to look for-and how to avoid them?
阅读本文 »阅读需4分钟
Speed-to-market is critical to success in global markets. Learn why traditional translation vendors just can't keep up.
阅读本文 »阅读需3分钟
本地化网站可帮助您在全球市场发起、建立和维持成功的分销关系。
阅读本文 »阅读需3分钟
You can’t solve problems on your localized websites if you don’t know they’re there.
阅读本文 »阅读需3分钟
如果一家公司在不同的国家提供相去甚远或容易混淆的各种在线体验,就会给客户留下不好的印象。一致性是关键。
阅读本文 »阅读需3分钟
出于多种原因,B2B公司应考虑在其网站上增添电子商务组件,尤其是在进军新的全球市场时。
阅读本文 »阅读需3分钟
详细了解始终一致、久经考验的最佳方法,这些方法可以充分利用您的资源以推动取得出色的业务成果。
阅读本文 »阅读需3分钟