以长远的眼光看待网站翻译

您的多语言网站是一个不断变化的动态营销渠道。您需要能够适应您步伐的翻译解决方案。

Craig Witt的头像
Craig Witt

2017年9月06日

阅读需3分钟

界定网站翻译项目的范围讲求科学与艺术并重。在“科学”方面,您必须收集项目的技术和内容要求,并了解您的业务目标。这些都是左脑可以处理的事情。

但右脑处理的“艺术”部分也同样重要。它要求您不要局限于眼前的技术和内容需求,而应放眼未来。考虑未来一周、未来一年、 乃至未来五年的需求。

您的网站是一个动态营销渠道,绝不会长时间一成不变。您未来的技术和内容需求可能与现在大相径庭。您的多语言网站必须与主要市场网站同样灵活,能够跟上您业务发展的步伐。

这意味着必须尽可能迅速、无缝地采用新的优先重点、信息和技术。

您的翻译版网站必须与主要市场网站一样,适应当地的购买趋势。

筹划今日

毫无疑问,您现在选择的网站翻译解决方案必须能提供支持您立即发布和运营多语言网站的技术。该解决方案应当:

  • 提供能正确体现您品牌语气和信息的译文
  • 高效实现客户转化
  • 帮助您迅速打入市场
  • 处理目前和预测的流量水平

筹划未来

您的网站翻译解决方案不能只满足于短期业务需求。它还必须足够强大和灵活,能够从容应对不可避免的内容和业务目标变化。

您的网站翻译解决方案不能只满足您的短期业务需求。它还必须能帮助您实现长期目标。

在“网站上线后”的中期,您将需要一种能够处理以下问题的解决方案:

持续更新的便利性

当您的主要市场网站发布新内容之后,您多语言网站的内容多快可完成更新?长达数周的周转时间十分常见,但这是不可接受的。SLA最好承诺在一个工作日(或以内)完成所有工作。

范围扩大

您网站的规模将在未来数周和数月完成扩张。您的网站翻译技术如何无缝增加新的页面、版块和其他内容?

新增媒体类型和渠道

您的网站翻译解决方案能否为目前和未来的数字渠道进行内容本地化?(这包括除了Facebook、Instagram等以外的当地热门社交媒体网络。)JavaScript以及尚未问世的代码所支持的网站应用中的可译内容怎么处理?

进军新市场

您的业务将进行扩张,服务于更多的海外市场。您的解决方案能否轻松适应更多多语言网站,并将其翻译为更多语言?

随着技术发展而变化的可靠解决方案

您的网站翻译解决方案还应当兼顾您的长期需求和关注的方面。除了内容和范围变化以外,您的网站毫无疑问在未来几年还将迎来重要的技术发展,包括:

  • 网站重新设计
  • 更新您的CMS或电子商务平台
  • 对技术栈的中度或大幅调整
  • 采纳面向客户的全新技术或强化用户体验

您的网站甚至会进行全面的平台再造,从一种网站管理系统迁移到另一种系统。这是一项重大工程。

出色的网站翻译解决方案应当能适应目前和未来的网站技术。

对于这些大大小小的技术变化,很少有网站翻译解决方案能够跟上其步伐。而能够得心应手地应对这些变化,又无需您耗费任何精力或进行管理的解决方案更是寥寥无几。

请考虑这些技术变化对您的主要市场网站造成的颠覆。现在再考虑一下这些变化会给您的多语言全球网站带来的巨大挑战。请务必寻找可为您减轻 而非加重这些负担的解决方案。

适应当今和未来需求的解决方案

没有什么比在网上全球市场错失营收或机会更糟糕的了,尤其是在您自己的内容或技术“改进”最终破坏多语言网站功能的情况下。

在考察网站翻译解决方案时,您不应只考虑短期需求。想一想未来几年您的网站将经历的渐进式(或重大)技术变革。

寻找可轻松适应这些变革的一站式解决方案,让您不必增加团队人手或调整任何流程,包括您在全球市场的增长路径以及实现目标所需的网上技术。

Craig Witt的头像
Craig Witt

2017年9月06日

阅读需3分钟