翻译不仅及时准确,还具有文化敏感性。
Jeff Stewart
VITAS Healthcare数字通讯副总裁助理
精益团队,关键解决方案
VITAS的精益营销团队重视MotionPoint提供的关键解决方案。“我们的营销团队致力于支持全国各地44个计划的营销需求,不具备处理网站翻译和本地化的带宽。”Stewart表示。“我们需要在这两方面完全放手,而这正是MotionPoint的强项。”
Stewart还对MotionPoint无缝衔接的图片翻译能力印象深刻。“我认为,MotionPoint能够挑选出具有文化相关性的图片以匹配翻译后的内容,这项服务很有价值。它让我们的方法更加高效。”他表示。
自动化技术与精准翻译
Stewart还对MotionPoint以代理服务器为基础的技术赞不绝口,该技术可自动识别VITAS英文网站的变化,通知MotionPoint的译员翻译内容,并将内容发布在本地化网站上,一切通常在一个工作日内完成。
“MotionPoint的技术能够让我们的所有网站保持同步,并确保患者及其家人始终能获取多种语言的最新信息。”Stewart表示。
“翻译不仅及时准确,还具有文化敏感性。”他继续说。“我们不时会将翻译后的页面发送给一位当地母语人士核查,确保内容在网站的语境下意思准确。他们总是对翻译很满意;从未出现过问题。”
宣传推广以增进了解
VITAS的本地化中文和西班牙语网站帮助该公司实现了目标,即为所有患者提供获取临终关怀和姑息治疗的渠道,并帮助所有人了解这些服务将如何维持其亲人在生命结束之前的生活质量。
作为全国领先的临终关怀服务提供商,VITAS每天护理超过16,000名患者,但该公司仍然要与数千家地方、地区以及全国的服务提供商展开竞争。从业务角度而言,多语言网站能够带来重要的竞争优势。最重要的是,多语言网站体现了VITAS对服务于所有患者及其社区的决心。
>VITAS的本地化中文和西班牙语网站帮助该公司实现了目标,即为所有患者提供获取临终关怀和姑息治疗的渠道